С момента, как в битве у горы Hyjal были одолены Архимонд и Пылающий Легион, прошло несколько месяцев... Упрямые Ночные эльфы, предводимые Архдруидом Фурионом Штормрейджем и жрицей Тирандией Виспервинд, вновь исчезли в тенях леса Ашенваль с целью излечения древних земель, оскверненных Пылающим легионом. Утомленная постоянными сражениями Орда, предводимая идеалистом Траллом, обосновалась на восточных холмах Калимдора, на земле, которую они наконец-то смогли провозгласить своей родиной. Орки работали не жалея сил, чтобы создать и защитить свою новую нацию Дуротар. Оставшиеся в живых люди Лордаерона, под командованием Волшебницы Яны Праудмур, также обосновались на восточном побережье холмов. На одном из островов была возведена цитадель Терамор, для защиты последного оплота разваливающегося Альянса. ...и Артас, новый король Лордаерона, повел Нежить на уничтожение последних остатков сопротивления отказывавшихся подчиниться его железной воле. Его королевство - некогда гордый бастион мудрости и красоты людей - превратился в зараженную землю смерти и забвения. Теперь же, ведомый видениями о Замерзшем троне в леднике Ледяной короны, Артас планирует распространить свою власть на оставшийся мир. ...Однако, в мире существует еще одна душа, вынашивающая злые планы... В одном из темных уголков этого мира, своенравное создание, известное как Иллидан Штормрейдж копит силы... и ждет..
Почти год назад русская версия третьей части знаменитого сериала Warcraft поступила в продажу одновременно с мировой премьерой игры. Высокое качество перевода было отмечено как специалистами по локализации из Blizzard, так и многими отечественными игровыми изданиями, присудившими игре Warcraft III: Reign of Chaos премии за лучшую локализацию 2002 года.
The Frozen Throne, повествующий о событиях, произошедших сразу после завершения сюжетной линии The Reign of Chaos, появится на российском рынке одновременно со всемирной премьерой игры. Над переводом игры трудилась та же самая высокопрофессиональная команда переводчиков, редакторов, инженеров, актеров и тестеров, которая обеспечила высокое качество многим проектам нашей компании. Работы по локализации The Frozen Throne велись на протяжении нескольких месяцев параллельно с разработкой игры. Финальное тестирование как обычно проводилось в офисе компании Vivendi-Universal Games в Дублине. Многочисленных новых героев The Frozen Throne блистательно озвучили более двадцати актеров, многие из которых дали голоса персонажам русских версий игр "Властелин колец: содружество кольца", "Primal", "Никто не живет вечно 2", "Алиса", "Warcraft III: Reign of Chaos" и др.
|